All posts by miss wong

I am not strong enough to change the world, but I believe in art to change the people.

They are artists: 譚家榮

你的創作關於什麼? 

我的創作多數關於社會上被忽略卻富爭議性的東西為主題、以及表面元素;媒介方面遊走於新、舊媒體之間。其實骨子𥚃我是一個「kidult」,時刻喜愛尋找新玩具,從而肯定自己的存在。藝術創作對我來說是一個方式去表達、反映,甚或連繋一些幼稚的思想、記憶,以至是陰暗面。

Continue reading They are artists: 譚家榮

They are artists: 袁進𡛕

片:  Cindy Tang
文 /  圖:Miss Wong

你的作品多以素色繪畫為主,有何原因?

由於我使用的媒體都是紙本素描繪畫為主,紙張本身的⽩色/⽶黃色自然地成為作品的主要色調。另一個原因是我的創作主題都與死亡有關,靜止 (休止) 的感覺令我聯想到淡色。起初⾃己不發現的,當把數年的作品集合來看就十分明顯。
還有我需要在十分安靜的環境繪畫或創作 – ⾝旁沒⼈聲,加上少許⾳樂,整個空間好靜好靜。在如此身心狀態下,鮮艷色調便很難進⼊畫⾯吧。以這些都是有根據的,之前都看過有關著名藝術家 Paul Klee 和 Johannes Itten 的文章,都是解構關於心理和顏色的。因為創作時很平靜,所以眼晴想看到的會是比較素色。有時買了品質很好的木顏色,但都因為品質太好,色彩鮮艷,令我放棄使用。

Continue reading They are artists: 袁進𡛕

They are artists: 蟻穎琳

片 /  圖:  Cindy Tang
文:Miss Wong

為什麼主要以繪畫為創作媒介?

我認為繪畫是一件很漫長的事,每次坐在畫布前揮動畫筆,都是一個思考的過程,而我所畫的就是生活上發生的事。 都曾經試過以其他媒體創作, 不過始終最喜歡的都是畫畫。現在我主要以油彩去畫畫,油彩需要多些時間才變乾,好讓我有多點時間可以改動畫面,適合我這種節奏比較慢的人。

Continue reading They are artists: 蟻穎琳

女子像:Frost

「直至我們明明白白說清楚的那一天,我還時時有一個夢。白日裡、晚上也做,以為多年多月過去了,有一個下午,我終於會抱著孩子從房間裡走出來,摸著他柔軟的頭髮,欣賞著他和我的每一點不相似,卻為他是我最親近的人而感動。」

陳霜是這樣跟我說的。在我的家中,坐在我的對面,喝著我泡的茶。我看著她永遠溫柔嫻雅的眉眼,她垂頭專心攪拌黏在茶匙上的糖。

她喜歡的大吉嶺紅茶,總是得泡得那樣濃,我那一點故意要體貼她而添的蜜糖,只能無聲無息溶進一杯甘苦裡。

「牆應該是白色的,用淺得近白色的灰漆,一筆筆畫著仔細含蓄的城市的剪影。客廳中央擱一張木茶几,上面一個透明玻璃花瓶,不多不少,只插一朵小小的太陽花。」

「我連那個透明玻璃花瓶該去哪裡買,都一早想好了。不要貴的。因為這就像是我們最初認識的時候,總喜歡逛家品店,拿著才幾十元一個花瓶想像未來。才那麼一點錢,我們卻有那個耐心,像從種子起養成一株樹,把它放在心裡最深處,無比心疼,無比珍惜。」

這是九月的艷陽天,該入秋了,仍是仲夏一樣的好天氣。我不懂得辨認雲的形狀,但我知道下雨天尚有好久,才要再來。 再下一場雨就要冷下去了,這麼難得的一個好天氣的日子,陳霜卻和我困在小小斗室之中。

恨我從沒有裝飾家居的心思,讓陳霜只能在那樣凌亂的書堆雜物廢紙之間,從頭訴說,埋葬她的故事。我覺得內疚,十八歲的陳霜,會因為我而失望透頂。她視我為摯友,到了最後,我掙扎著終於成為一個標準的成年人,卻還不能幫上一點小忙,捍衛一點她青春時堅信的浪漫和詩意。

陳霜抬頭看了我一眼,彎著一雙黑白分明的圓眼,朝我微微一笑。

「如果我跟思明有孩子,我本來希望,他越是不似我,那便是越好。」

說的思明,是她大學時期的初戀。由十八歲開始,兩個人走到一起,一直到她今年二十九。她也承認,不能免俗地,初談戀愛的時候,她也幻想當賢妻良母。像肥皂劇也罷,不夠獨立清明亦好,直到兩人明明白白說清楚的那一天,她還時時做著同一個夢,終於有一天,大概像今日一個陽光明媚的下午,她會抱著思明的孩子,從房間裡走出來,摸著孩子柔軟的頭髮,欣賞著她倆的每一點不相似,卻為孩子是她最親近的人而感動。

但是再糟糕的肥皂劇,畢竟還是個故事。人尚能在背後思考譜寫,那便不是生活。生活是很詭譎的一回事。因為我和陳霜都知道,就算把種子仔細埋好了在泥裡,每日悉心照顧,也未必真的能養成一株樹。不等到樹倒了或是樹結果,無人能知,當日植根在泥土中的苗,終於能不能得出個所以然來。

這是二十九歲的陳霜,在知道結果以後,再回頭看她的從前。

==

yyy

They are artists: Andrew Luk

Please tell us about your art practice

My work is non-medium specific but is usually heavily involved with the inherent properties of objects/substances but also takes into account that material’s intended purpose and symbolism. Even Photoshop is treated as a process which leaves certain traces, adheres to preexisting standards, and has a step like process. I would treat these as properties of that process and try to see how a project could fit within those frameworks, limitations, and implications.

Vinyl Fungi
Untitled

Continue reading They are artists: Andrew Luk

They are artists: 郝立仁

你的創作關於什麼? 

我的創作探討人與自然的關係、全球化以及身份認同等議題。喜好以收集、並置和裝置等方式來展示作品。我以自然物料如泥、植物以及攝影和繪畫作為主要媒介。

The Distant Islands

Continue reading They are artists: 郝立仁

Nail File Vol. 7 1/2:A to M Issue

This slideshow requires JavaScript.

Artist Studio: 王永棠

文 / 片:Cindy Tang 
圖:Miss Wong

在土瓜灣故事館(土家)工作的王永棠,在那裡擔任計劃統籌,透過與街坊溝通,以一些人文活動跟社區對話;他同時也是一位本地藝術家,作品以繪畫為主。

一切由畫畫開始

繪畫,彷彿是每個人的童年時期也會接觸到的創作媒介,阿棠也不例外,當初只是純粹喜歡畫畫,後來選修設計科目,原因是受在職設計行業的哥哥所影響。當時不懂什麼是藝術創作,並沒有什麼偉大的想法。一趟旅行,發覺世界浩翰,心裡很多想法,也無疑自己十分喜歡繪畫,就在香港專業進修學校修讀藝術及設計課程,開始接觸藝術。阿棠說:「當時沒有目的地畫畫,不停地思考和討論,參觀老師的工作室,老師和前輩們的感染和啟發是我創作生涯的源起。」及後,在香港藝術學院修讀純藝術期間,協助資深藝術家蛙王進行創作,讓他進一步加深對藝術的實踐和認知,同時認識了牛棚藝術空間,為他日後在土瓜灣的社區藝術工作埋下了伏線。

Continue reading Artist Studio: 王永棠

Artist Studio: 林嵐

文 /  圖: Miss Wong
片:Cindy Tang

眼看穿著連碎花裙的林嵐,從瘦削的外型很難想像她經常做大型裝置而及雕塑作品。她說曾經夢想成為時裝設計師,自己亦很喜歡着漂亮的衣服,尤其鍾情六、七十年代的二手衫。在大學時期,遇上啟蒙老師張義,發現原來做藝術家也很不錯,於是決定向藝術方面發展。

不愛競爭  選擇偏門

林嵐曾是藝術家張義的小助手,除了向他學習,在創作上有很大得著,還領略到不少做人道理。與師父感情要好,經常一同飲茶、逛舊物店、傾談等等。師父經常掛在口邊的一句:「人多的地方不要去」,教曉她不與別人競爭,尋找較偏門的物料、技術或媒介去創作。在香港擠迫的環境,很少藝術家選擇做大型雕塑,正是這原因令林嵐選擇以雕塑作為主要創作媒介。物料方面,她喜歡用木,在求學時期沒有太多金錢,循環再用別人不要的木不用買;而且她選用的箱木,品質不是最優越所以較少藝術家選用。另外,她沒有像其他藝術家般,去參與任何比賽、爭取在海外駐留;反而與慈善團體合作,以藝術跟不同的群組開拓新領域。這一切令林嵐與世無爭,開朗豁達,在藝術圈中受到朋輩的愛戴。

Continue reading Artist Studio: 林嵐

They are artists: 梁麗雯

你的創作關於什麼? 

我相信創作是個人自白和內省的過程,作品是梳理情感和生活經歷後的結果。我意圖借助平凡或微不足道的物象,平淨含蓄地道出人的隠秘,以單純的畫像探索人、物關係或尋找身份。

習慣了平凡的物象,我們自然忽略它,變得麻木,甚至忘記。將平凡事物帶離原本的位置,我希望把觀賞者從其習慣的世界引走出來,重新思考物與自身的關係。

Coke

Continue reading They are artists: 梁麗雯