Tag Archives: art

southisland • Floating Projects

黃竹坑 黃竹坑道 40號 貴寶工業大廈 8樓D室
週二至日| 下午12時至下午8時 
floatingprojectscollective.net/main/

Exhibition • Experimental Space • Art Production Site • Coffee 

位於黃竹坑的「據點。句點」(下稱 句點) 主要是由跨媒體藝術家黎肖嫻 Linda 教授 及在城市大學創意媒體畢業的年輕藝術家王鎮海 (海狗) 經營的藝術空間。創辦空間的念頭不是一時之間,遇上同道中人與適當時機卻能坐言起行。他們起初並沒有什麼偉大的念頭,只是簡簡單單希望製造一個休閒空間公諸同好,同時也深深感受到創作空間的可貴,如果藝術家可以共享的話,在這裡閱讀,喝喝咖啡,甚至創作也是一個不錯的方向。Linda補充,憑這小小的念頭開始去實行,過程中必定會產生新的事物和新的想法,再一步一步去尋找所想的,然後實踐出來。一個「非營利機構」的誕生彷彿不太難,但要持續經營卻是相當困難的一件事。

[Exhibition] 句點使用最簡單的裝潢,讓他們可以靈活地運用空間,海狗說: 「雖然這裡不是恰當的畫廊空間,卻是一個十足的展示空間。」當藝術家在這裡展示作品時,什麼都要負責的,沒有任何技工服務,所以這裡也是一個練習做作品的平台。

[Experimental Space | Art Production Site] 空間除了展示作品之外,還是一個創意生產的平台。他們重視創作過程,認為過程中的轉變和無法預料的結果很有趣,很好玩。Linda 坦言自己是一個思想很開放的人,空間沒有既定的方向,反而仍是在探索當中,她形容每一件發生過的事件都是一個指示器,指示著他們未來的方向; 也不希望對空間懷著某種框架,相信必須經過不同的試驗和不同人的介入才可以產生另一翻景像。Linda強調,在跨媒體的試驗和對傳統創作模式作出疑問的情況下,有趣的東西就會出現。他們大擔地進行了多次藝術實驗,詳情可到他們的專頁查看。

[Coffee Corner] 這兒一隅是咖啡角落,喜歡喝咖啡的Linda對咖啡也有點認識,藉此平台跟朋友分享她的咖啡經,也是種樂趣。他們所選擇的咖啡豆供應商,主要視乎其是否公平貿易,而咖啡豆的原產地多來自蘇門答臘、瓜地馬拉、哥倫比亞及巴西。由於這裡不是咖啡店,所喝所吃的都是自由捐款,沒有特定收費。


Floating Projects 創辦人 黎肖嫻 

香港城市大學創意媒體學院互媒藝術副教授,同時也是以研究主導創作的跨領域藝術家,有豐富的國際參展經驗。於紐約大學電影研究系取得哲學博士之後,不斷尋究由電影延展開去的相關藝術和理論探索,一直不離不棄『理論就是行動實踐』的信念。在藝術創作和學術研究上,環繞歷史書寫、視覺和自傳式民俗志、都市研究和資料類集之間的批判性關聯,核心總離不開敍事的政治性,強調語言活動的詭辯。從女性主義的觸覺思維出發,她的作品強調『差異』的無盡性,以抒演的策略不斷的打開既定概念和操作成規。「據點。句點」是最新近的實驗計劃,以資料庫及藝術工場為基調,探索藝術群體組織的模式以及就地藝術創作、資源迴環再造、組織的持續性的問題。

Floating Projects 創辦人 王鎮海

生於1990,畢業於城市大學創意媒體學院,主修批判性跨媒體實驗室。創作道路尚在摸索中,暫以悲憤作為創作源動力。作品主要涉及聲音和電子零件。視坦誠為創作原則,於2012年跟友人成立聲音演出研究團組《diode》,曾於香港、台灣及日本的即興實驗音樂會演出 。時而策展,現職音效設計工作,兼職自由身另類技術支援予藝術家,期望跟其他藝術創作相輔相成、互相學習。

floatingproject-12

south island • The Empty Gallery

TRANSCENDANCE Amit Desai. Photo Credit: Courtesy The Empty Gallery and the artist
田灣 漁豐街 3號 19樓
週二至六| 上午11時至下午7時 
theemptygallery.com/

當升降機抵達樓層後,門打開,卻什麼也看不見, 只有漆黑一片。 再走近一點,是畫廊的入口,同樣地也是黑漆漆的。對,這裡就是跟傳統白盒子完全相反的 The Empty Gallery。

[Exhibition] 在這個漆黑的環境中,作品被射燈照射著成為觀眾的焦點,省卻周遭的雜質讓注意力都集中起來。而且除了雙眼所能看見的,有些作品還需我們配合其他感官來接收藝術家所傳達的和呈現的,例如聲音。畫廊創辦人Stephen Cheng 說: 「白空間是20世紀時出現的想法與做法,其之所以出現與當時的藝術發展有直接的開係。超現實主義,抽象表現主義,普普藝術,概念藝術,簡約主義等等,20世紀是密集式的視覺時代,所有也是圍繞眼睛,視覺,如照相機,廣告和電影。到了現在,我們幾乎已經把所有也看過了。而21世紀是虛擬的,它不再由視覺統制,取而代之的是整體的感官經驗。我們很幸運能在2015年起步,對於我們來說,一個黑色的空間好像更適合21世紀的藝術。我們的方向趨於能讓人感受確切與重要的,能夠溝通的藝術。雖然我們沒有特別的關注點,但我們傾向多領域與多感官,重視經驗。藝術被困在概念主義數十年之久,現在是時候回到感知及感受。」

[Music | Performance] 每月也會舉行現場音樂會與表演。至現時為止,The Empty Gallery已為香港的觀眾帶來了來自世界各地不同風格的實驗音樂。


The Empty Gallery 創辦人 Stephen Cheng

曾參與多個獨立藝術項目,包括出版,策展,短片製作等。也曾有兩年時間,在巴西賣車。喜歡繪畫,特別欣賞北宋道家山水畫大師范寬,還有宋朝時代的藝術, 也喜歡羅斯科(Mark Rothko)的作品。

「空容萬物。一個被填滿的腦袋無法接收新經驗,新想法與新感受。」

Image courtesy of The Empty Gallery

 

(Top Image) Courtesy The Empty Gallery and Photograph by Kitmin Lee

They are artists: 譚家榮

你的創作關於什麼? 

我的創作多數關於社會上被忽略卻富爭議性的東西為主題、以及表面元素;媒介方面遊走於新、舊媒體之間。其實骨子𥚃我是一個「kidult」,時刻喜愛尋找新玩具,從而肯定自己的存在。藝術創作對我來說是一個方式去表達、反映,甚或連繋一些幼稚的思想、記憶,以至是陰暗面。

Continue reading They are artists: 譚家榮

They are artists: 袁進𡛕

片:  Cindy Tang
文 /  圖:Miss Wong

你的作品多以素色繪畫為主,有何原因?

由於我使用的媒體都是紙本素描繪畫為主,紙張本身的⽩色/⽶黃色自然地成為作品的主要色調。另一個原因是我的創作主題都與死亡有關,靜止 (休止) 的感覺令我聯想到淡色。起初⾃己不發現的,當把數年的作品集合來看就十分明顯。
還有我需要在十分安靜的環境繪畫或創作 – ⾝旁沒⼈聲,加上少許⾳樂,整個空間好靜好靜。在如此身心狀態下,鮮艷色調便很難進⼊畫⾯吧。以這些都是有根據的,之前都看過有關著名藝術家 Paul Klee 和 Johannes Itten 的文章,都是解構關於心理和顏色的。因為創作時很平靜,所以眼晴想看到的會是比較素色。有時買了品質很好的木顏色,但都因為品質太好,色彩鮮艷,令我放棄使用。

Continue reading They are artists: 袁進𡛕

They are artists: 蟻穎琳

片 /  圖:  Cindy Tang
文:Miss Wong

為什麼主要以繪畫為創作媒介?

我認為繪畫是一件很漫長的事,每次坐在畫布前揮動畫筆,都是一個思考的過程,而我所畫的就是生活上發生的事。 都曾經試過以其他媒體創作, 不過始終最喜歡的都是畫畫。現在我主要以油彩去畫畫,油彩需要多些時間才變乾,好讓我有多點時間可以改動畫面,適合我這種節奏比較慢的人。

Continue reading They are artists: 蟻穎琳

They are artists: Andrew Luk

Please tell us about your art practice

My work is non-medium specific but is usually heavily involved with the inherent properties of objects/substances but also takes into account that material’s intended purpose and symbolism. Even Photoshop is treated as a process which leaves certain traces, adheres to preexisting standards, and has a step like process. I would treat these as properties of that process and try to see how a project could fit within those frameworks, limitations, and implications.

Vinyl Fungi
Untitled

Continue reading They are artists: Andrew Luk

They are artists: 郝立仁

你的創作關於什麼? 

我的創作探討人與自然的關係、全球化以及身份認同等議題。喜好以收集、並置和裝置等方式來展示作品。我以自然物料如泥、植物以及攝影和繪畫作為主要媒介。

The Distant Islands

Continue reading They are artists: 郝立仁

Artist Studio: 王永棠

文 / 片:Cindy Tang 
圖:Miss Wong

在土瓜灣故事館(土家)工作的王永棠,在那裡擔任計劃統籌,透過與街坊溝通,以一些人文活動跟社區對話;他同時也是一位本地藝術家,作品以繪畫為主。

一切由畫畫開始

繪畫,彷彿是每個人的童年時期也會接觸到的創作媒介,阿棠也不例外,當初只是純粹喜歡畫畫,後來選修設計科目,原因是受在職設計行業的哥哥所影響。當時不懂什麼是藝術創作,並沒有什麼偉大的想法。一趟旅行,發覺世界浩翰,心裡很多想法,也無疑自己十分喜歡繪畫,就在香港專業進修學校修讀藝術及設計課程,開始接觸藝術。阿棠說:「當時沒有目的地畫畫,不停地思考和討論,參觀老師的工作室,老師和前輩們的感染和啟發是我創作生涯的源起。」及後,在香港藝術學院修讀純藝術期間,協助資深藝術家蛙王進行創作,讓他進一步加深對藝術的實踐和認知,同時認識了牛棚藝術空間,為他日後在土瓜灣的社區藝術工作埋下了伏線。

Continue reading Artist Studio: 王永棠

Artist Studio: 林嵐

文 /  圖: Miss Wong
片:Cindy Tang

眼看穿著連碎花裙的林嵐,從瘦削的外型很難想像她經常做大型裝置而及雕塑作品。她說曾經夢想成為時裝設計師,自己亦很喜歡着漂亮的衣服,尤其鍾情六、七十年代的二手衫。在大學時期,遇上啟蒙老師張義,發現原來做藝術家也很不錯,於是決定向藝術方面發展。

不愛競爭  選擇偏門

林嵐曾是藝術家張義的小助手,除了向他學習,在創作上有很大得著,還領略到不少做人道理。與師父感情要好,經常一同飲茶、逛舊物店、傾談等等。師父經常掛在口邊的一句:「人多的地方不要去」,教曉她不與別人競爭,尋找較偏門的物料、技術或媒介去創作。在香港擠迫的環境,很少藝術家選擇做大型雕塑,正是這原因令林嵐選擇以雕塑作為主要創作媒介。物料方面,她喜歡用木,在求學時期沒有太多金錢,循環再用別人不要的木不用買;而且她選用的箱木,品質不是最優越所以較少藝術家選用。另外,她沒有像其他藝術家般,去參與任何比賽、爭取在海外駐留;反而與慈善團體合作,以藝術跟不同的群組開拓新領域。這一切令林嵐與世無爭,開朗豁達,在藝術圈中受到朋輩的愛戴。

Continue reading Artist Studio: 林嵐

They are artists: 梁麗雯

你的創作關於什麼? 

我相信創作是個人自白和內省的過程,作品是梳理情感和生活經歷後的結果。我意圖借助平凡或微不足道的物象,平淨含蓄地道出人的隠秘,以單純的畫像探索人、物關係或尋找身份。

習慣了平凡的物象,我們自然忽略它,變得麻木,甚至忘記。將平凡事物帶離原本的位置,我希望把觀賞者從其習慣的世界引走出來,重新思考物與自身的關係。

Coke

Continue reading They are artists: 梁麗雯