你的創作關於什麼?
我喜歡畫些寫實的東西,我一直都在畫白色的布。我嘗試利用布柔軟的特質,表達人的身體形態。布的起伏和縐褶,在畫面上不斷重覆。當我把縐褶畫得愈仔細、愈複雜,白布底下的形象便會被切割,變得含糊。
你的創作關於什麼?
我喜歡畫些寫實的東西,我一直都在畫白色的布。我嘗試利用布柔軟的特質,表達人的身體形態。布的起伏和縐褶,在畫面上不斷重覆。當我把縐褶畫得愈仔細、愈複雜,白布底下的形象便會被切割,變得含糊。
你的創作關於什麼?
影響我最深的日本漫畫《BL》,可説是近20年新一代女性投射欲望的凝結体,體現了女性另類的觀看方式。由於對於現實性別機制的不屑,所以藉由兩個年輕男性的來完成對於烏托邦式愛情模式的追求。而男性形象在水墨裏,絕大多數都扮演著高標準的道德標準的智者、卻顯得毫無「人性」。藉由BL男性形象的介入,企圖讓水墨呈現男性更多樣貌之餘,也讓女生由客體退位、扮演觀望的主體,從而達到古今對比的觀看經驗。
我的作品創作源自于這個想法、並依賴創作來滿足自己的幻想。
Tell us about your art practice.
I paint watercolour landscapes and cityscapes. I have always been drawn to environments because of the way they can express so much. The way that one environment can hold so many different memories and experiences with different people, I find this a fascinating area to explore in my art.
How did you begin your art journey?
I started painting since I was small, but I only began watercolours a few years ago. I began to explore with colours and perspective in my paintings, as I was fascinated by ‘plein air’ paintings as well as digital paintings. That’s how it all began!
Why do you paint with watercolour?
I paint with watercolours mainly because I like the variation with the aspect of water involved. The way that there is always a little difference in effect every single time due to the flowing properties of water.
How do you transform inspiration into works?
I source my inspiration from the environment around me. I usually begin with an idea, a sort of mood or feeling I want to portray in the piece, then work on the compositional aspect – colour palette, perspectives – before starting to paint.
Where is your favourite place in Hong Kong?
Wow, there are so many great places in Hong Kong, all the lights and building gives out the city vibe. But I am actually quite interested in older parts of Hong Kong such as Shum Shui Po, the architectural structures and the close buildings bring a different type of beauty.
Have you painted the place?
I have painted a few pieces based on Shum Shui Po before, one of the main reasons I wanted to paint a piece based on the area, was to illustrate the other side of Hong Kong that is less known with the ‘city of lights’. When I paint back in the studio, I don’t paint from photos but rather refer to them as architectural references – to pin-point specific characteristics that makes the place unique and recognisable.
How does art affect your life?
Art in many ways opens up the way I see things. It gives me different perspectives, allows me to communicate visually without the barriers of language.

About Rainbow Tse
Website: rainbowtse.com
Rainbow’s works:
你的創作關於什麼?
我嘗試不同媒介創作,早前集中創作了一系列以水墨及拼貼為主作品,以實驗性水墨呈現畫布上。同時會以大自然有機形態,昆蟲,動物等生物特性作靈感以裝置及混合媒介呈現在作品中。
你的創作關於什麼?
很多創作的源頭都是一些生活上的好奇而起,而作品就像對觀察所得莽下一個假設。我也非常在意下一個假設的行為,不喜歡定論。甚至是一個謊言可能比定論更有趣,因為假設或謊言都有可能延伸下去,反正世上沒有幾個確切的事實。我也暫試不把一天的想法不能活過一天,好讓每天都可以再活一遍。
暫時創作都集中在「觀看的本質」上,探討一個完整的觀看經驗。
文 / 片:Cindy Tang
圖:Miss Wong
在火炭工作室居住了5年多的何倩彤,藝術工作和生活都處於同一個空間裡。她否認自己熱愛藝術,認為「它」是一種語言,是從小開始學習的一種語言,是跟外界溝通的其中一個渠道;她只是利用它來表達,所以不會稱之為熱愛。她直言,熱愛藝術的大有人在,卻不是她。小編則認為何倩彤對藝術這種東西已經超越了熱愛的程度,藝術﹣在她的生命裡已經成為不能缺少的東西!
講不出的創作過程
何表示很難介定創作概念的開始,她解釋,在思考創作概念之前,也許有一些你曾經歷過的人生體驗或閱讀過的文本影響著今天的思考,其實有一些想法早就種在腦內,並且會慢慢萌生。這個沒有意識地在發生的過程既複雜又神秘,所以不能明確的道出。
What is your art about?
Animals have long been a recurring thread in my oeuvre. From <<I Don’t Know if You Know How Much I Love You (2010-2011)>> where I paint a young female emotional landscape with animals, to <<Edible Animals (2013-4)>> where I try to find the link between the human emotional connection to animals and food, animals have always played a pivotal role. Currently I am developing the latter series into an interactive installation that questions the idea of ethical meat eating. Alongside my research interest in the modern meat industry, my latest drawing installation tells a poetic yet chilling dystopia of plastic consumption.
文 / 圖:Miss Wong
片:Cindy Tang
本地年輕藝術家胡浚諺,留學澳洲主修繪畫。回港後全身投入藝術工作,作品以油畫為主,除了創作亦開設畫室。
想做詩人
胡浚諺告訴我們,當年未正式接觸藝術時,他曾經想當詩人,所以修讀中國文學,後因背誦不了太多東西而放棄。他年少時不知道可以修讀藝術,亦跟其他青年差不多,不太喜歡上課。機緣巧合下才知得有繪畫這學科,於是決定出國讀藝術。
為什麼說自己飄浮不定?
我經常都做不同的事 – 閒置時喜歡隨意亂畫、需要金錢時做藝術導師、旅遊時漂漂泊泊;大部份時間我都在浮遊。