All posts by miss wong

I am not strong enough to change the world, but I believe in art to change the people.

k w u n t o n g • 尋藝路線

文 / 地圖:Cindy Tang

精選觀塘不同性格的文化地方,我們設計了一系列遊藝路線,快來選擇屬於你的偷閒行程吧!

 

個性空間詳細資料按此

k w u n t o n g • 空間

文:Cindy Tang  |  圖:Miss Wong 

工業味道濃厚、屬沉悶粗擴型的觀塘,其實內裡細心、隱藏著各式各樣的驚喜。城市中心的地帶,雖然容易到達,昂貴的地鋪租金卻促使大集團及連鎖式店鋪的攏斷,彷彿欠缺了一份熱誠;這樣的環境造就了在工業大廈裡所經營獨一無異、充滿特式的小店和藝術空間,有待我們去發現、去感受。

gps-latent-thumb gps-lapresmidi-thumb gps-ktpark-thumbjpg gps-clockworkcat-thumb gps-8104-thumb gps-tfvsjs-thumb gps-saltyard-thumb gps-osage-thumb

精選觀塘不同性格的文化地方,我們設計了一系列遊藝路線,按此選擇屬於你的偷閒行程吧!

Artist Studio: 謝淑婷

文 / 圖 / 片:Miss Wong

聽謝淑婷訴說她的藝術創作,就像閱讀她的人生。創作隨著她成長,經歷不同人生階段,陪伴她感受生活、面對困難;藝術亦助她治癒情感,是她生活和心靈的良伴。

謝淑婷:  我的作品

Continue reading Artist Studio: 謝淑婷

They are artists: 盧可兒

你以什麼媒介創作?

我主要以繪畫及聲音作為創作媒介,如果以後有另外一些媒介可以幫助 / 加強我的構思我也會考慮採用。

我主修繪畫,畫畫是兒時的興趣。自接觸到更多藝術知識後,我覺得純靠繪畫不能完全表達我所想的,便試試採用其他媒介。

其實我很怕嘈吵的聲音,心想不如錄起覺得吵耳的聲音,做點什麼。於是便問朋友借了她夾 band 的錄音機,開始在家中錄起我不喜歡的聲,誰知聲音經過錄音機再播出的聲原來和直接用耳朵聽是頗不同的,吵耳的突然變有趣,對我來說是個新發現!於是不斷的錄這些聽聽、又錄那些聽聽,慢慢發展成為我的聲音作品「Sound Therapy」。

Sound Therapy

Continue reading They are artists: 盧可兒

They are artists: 潘柬芝

你的創作關於什麼?

我喜歡花,就是去到任何地方第一時間最吸引我的都是花瓣設計的紋路又或者花布之類的東西。從2012年開始創作了一系列關於花的繪畫,那個時候純粹是想畫一些自己喜歡的東西吧,那時我還不知道什麼原因讓我去畫這一些花朵,只是很想表達我個人喜歡的東西。

經過大約三年的持續創作,透過繪畫,我發現花朵是一種回歸日常生活的元素,是一種生活情境裏面常常出現的一個符號。

一個人的宇宙 148x168cm 丙烯棉布 2014

Continue reading They are artists: 潘柬芝

southisland • 3/3rds

3/3rds 

黃竹坑 業發街6號 益年工業大廈 22樓 D室
週一至五|上午9時至下午6時
週日|中午12時至下午6時 (請於網頁核實開放資料)
facebook.com/3thirdshk

Deli • Decor-for-sale • Chill Continue reading southisland • 3/3rds

They are artists: 姚志良

你的創作關於什麼?

我的創作主要圍繞生活和存在的議題。早年的創作以人物和小朋友為主,因工作關係,接觸小朋友的機會特別多,以他們作題是為了追求一種單純的世界。近年探索更多關於大自然、城市和我自身的關係,作品以記憶和虛構的語言,表達社會與我內心世界的種種矛盾;透過創作釋放出希望、自由及反思世界的荒謬、冷漠和虛無。面對一個陌生的世界,我時刻會思考本質與藝術之間的意義。

Continue reading They are artists: 姚志良

They are artists: Elise Lai

Tell us about your art practice.

My practice is about the coexistence and dialectic of alienation and intimacy in the everyday life, as I always seek possible variations in the mode of living, examine how the prevailing environment alters the identity of oneself and the meaning of objects. In these years, I have been developing my artistic creation with the concepts of traveling and residues, these concepts are attached to the realm of everyday life, yet detached to the mundane every day since they involved different meaning of time and space.

Continue reading They are artists: Elise Lai

Artist Studio: 鄭怡敏

文 / 圖:Miss Wong
Cindy Tang

曾修讀社工課程的鄭怡敏,希望能夠以自己的力量去幫助社會、去改變一些事,但上班數天便體會到當社工非如想像,於是離職。當年經濟不景,要找工作並不容易,所以鄭決定報讀藝術課程。了解到藝術是去影響社會的其中一種方法,雖然未必可以得到即時效果,需要累積,但確實能夠影響一些人、一些想法;亦因此走上了藝術之路。

鄭怡敏: 做藝術家不做社工

Continue reading Artist Studio: 鄭怡敏